*This episode was originally aired in November 2022.
What happens when a pun falls flat across cultures? Why does sarcasm get lost in translation? And can you actually teach someone to understand satire in a second language?
What happens when a pun falls flat across cultures? Why does sarcasm get lost in translation? And can you actually teach someone to understand satire in a second language?
In this episode, we once again sit down with educator, researcher, author, and world-renouned pun-slinger John Rucynski Jr., co-editor of Bridging the Humor Barrier: Humor Competency Training in English Language Teaching, to explore the surprisingly complex world of teaching humor to English language learners. John walks us through:
- The mysterious “humor barrier” and why it trips up so many language learners
- Why jokes, sarcasm, and satire are more than just classroom distractions—they’re essential tools for cultural fluency
- How educators around the world are helping students “get the joke” in English
- How humor ties into sociopragmatic competence, cross-cultural adaptation, and… yes, even junior high textbooks
We also talk about stuff John may not have been fully prepared for—like where he plans to bury bones someday. Funny, right? Whether you’re a language teacher, a linguist, or just someone who’s ever bombed a joke abroad, I hope this episode will give you something to smile—and think—about.
📚 Grab the book: Bridging the Humor Barrier is available in paperback, hardcover, and ebook from Multilingual Matters.
💬 Like what you hear? Leave us a review, share with your nerdy language teacher friends, and follow for more deep dives into culture, language, and laughter. And if you like what you hear, please consider supporting the show by becoming a patron at Patreon.com.
Got something to day? You can reach us on Twitter @DeepinJapanPod or via email at deep.in.japan.podcast@gmail.com
Thanks for listening.
Got something to day? You can reach us on Twitter @DeepinJapanPod or via email at deep.in.japan.podcast@gmail.com
Thanks for listening.